1) Zur Durchführung von Artikel 2 des Abkommens kann die Staatsbürgerschaft des ersuchten Staates mit einem der folgenden gültigen Dokumente nachgewiesen werden:
Für Staatsangehörige der Schweiz:
Für Staatsangehörige der Mongolei:
2) Wenn die Staatsbürgerschaft des ersuchten Staates mit den in Absatz (1) aufgeführten Dokumenten nicht nachgewiesen werden kann, kann zur Durchführung von Artikel 2 des Abkommens die Staatsbürgerschaft anhand folgender Dokumente glaubhaft gemacht werden:
1) Allo scopo di applicare l’articolo 2 dell’Accordo, la cittadinanza dello Stato richiesto può essere provata presentando uno dei documenti validi elencati qui di seguito.
Per quanto riguarda i cittadini della Svizzera:
Per quanto riguarda i cittadini della Mongolia:
2) Se non è possibile provare la cittadinanza dello Stato richiesto in base ai documenti di cui al paragrafo 1, allo scopo di applicare l’articolo 2 dell’Accordo la cittadinanza può essere validamente presunta in base ai documenti seguenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.