Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.709 Abkommen vom 4. März 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kasachstan über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll und Anhängen)

0.142.114.709 Accordo del 4 marzo 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kazakstan sulla riammissione delle persone in posizione irregolare (con prot. d'appl. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Dokumente, die als Anscheinsbeweis für die Staatsangehörigkeit gelten (Art. 6 des Abkommens)

Fotokopien der in Artikel 1 dieses Durchführungsprotokolls aufgeführten Dokumente,
Identitätsausweise der Armee und Militärbüchlein,
Firmenausweise,
Seefahrtsbücher und Kapitänsausweise,
Staatsangehörigkeitsbescheinigungen und sonstige amtliche Dokumente, in denen die Staatsangehörigkeit erwähnt wird oder aus denen sie klar hervorgeht,
Führerscheine,
Geburtsurkunden,
Zeugenaussagen,
Erklärungen der betreffenden Person und von der Person gesprochene Sprache, einschliesslich des Ergebnisses einer amtlichen Prüfung,
vom ersuchenden Staat vorgewiesene Ergebnisse eines DNA-Tests,
biometrische Daten,
amtliche Fingerabdruckdaten,
jedes sonstige Dokument, das dazu beitragen kann, die Staatsangehörigkeit der betreffenden Person festzustellen,
Fotokopien sämtlicher oben aufgeführten Dokumente.

Art. 2 Documenti considerati prova «prima facie» della cittadinanza (art. 6 dell’Accordo)


fotocopie di tutti i documenti elencati all’articolo 1 del presente Protocollo di applicazione,
carte di identità militari e libretti militari,
tessere di servizio di società,
registri navali e libretti degli skipper,
certificati di cittadinanza o altri documenti ufficiali nei quali viene citata o da cui risulta chiaramente la cittadinanza,
patenti di guida,
certificati di nascita,
dichiarazioni di testimoni,
dichiarazioni dell’interessato e lingua da questi parlata, compresi i risultati di una verifica ufficiale,
risultati di esami del DNA forniti dallo Stato richiedente,
dati biometrici,
dati ufficiali concernenti le impronte digitali,
qualsiasi altro documento che può contribuire a stabilire la cittadinanza dell’interessato,
fotocopie dei documenti sopra elencati.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.