Die Hohen Vertragsparteien,
der Schweizerische Bundesrat,
nachstehend «Schweiz» genannt,
und
die Regierung der Republik Indonesien,
nachstehend «Indonesien» genannt,
nachstehend einzeln «die Vertragspartei» und gemeinsam «die Vertragsparteien» genannt,
vom Wunsche geleitet, die berufliche Weiterbildung von schweizerischen und indonesischen jungen Berufsleuten zu fördern;
mit Blick auf die freundschaftlichen Beziehungen zwischen der Schweiz und Indonesien;
vom Wunsche geleitet, diese Beziehungen durch den Austausch von Berufsleuten in den beiden Ländern zu festigen und zu verstärken;
unter Berücksichtigung der Gesetze und Rechtsvorschriften der Vertragsparteien;
haben Folgendes vereinbart:
Le Alte Parti contraenti,
il Consiglio federale svizzero,
qui di seguito «la Svizzera»,
e
il Governo della Repubblica di Indonesia,
qui di eseguito «l’Indonesia»,
qui di seguito denominate singolarmente «Parte contraente»
e congiuntamente «Parti contraenti»,
animate dal desiderio di incoraggiare il perfezionamento di giovani professionisti svizzeri e indonesiani;
considerato lo spirito delle relazioni amichevoli tra la Svizzera e l’Indonesia;
animate dal desiderio di consolidare e intensificare tali relazioni tramite lo scambio di professionisti nei rispettivi Paesi;
tenendo conto delle leggi e dei regolamenti delle Parti contraenti,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.