Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.114.231 Freundschafts- und Niederlassungsvertrag vom 14. August 1948 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Seiner Majestät, dem König des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Irland und der Dominien, jenseits der Meere, namens des Dominions Indien (mit Schlussprotokoll)

0.142.114.231 Trattato di amicizia e di domicilio del 14 agosto 1948 tra la Confederazione Svizzera e Sua Maestà il Re del Regno Unito di Gran Bretagna, dell'Irlanda e dei Dominî Britannici d'oltre mare, in nome del dominio dell'India (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.114.231

AS 1949 I 431; BBl 1948 III 200

Übersetzung

Freundschafts- und Niederlassungsvertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Seiner Majestät
dem König des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien
und Irland und der Dominien jenseits der Meere,
namens des Dominions Indien

Abgeschlossen am 14. August 1948
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. Dezember 19481
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 5. Mai 1949
In Kraft getreten am 5. Mai 1949

(Stand am 5. Mai 1949)

1 AS 1949 I 429

Titolo

0.142.114.231

RU 1949 I 435; FF 1948 III 200 ediz. ted. 199 ediz. franc.

Traduzione

Trattato di Amicizia e di Domicilio
tra la Confederazione Svizzera e Sua Maestà il Re dei Regno Unito
di Gran Bretagna, dell’Irlanda e dei Dominî Britannici d’oltre mare,
in nome dei Dominio dell’India

Conchiuso il 14 agosto 1948
Approvato dall’Assemblea federale il 22 dicembre 19481
Istrumenti di ratificazione scambiati il 5 maggio 1949
Entrato in vigore il 5 maggio 1949

(Stato 5  maggio 1949)

1 RU 1949 I 433

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.