Originaltext
Schweizerische Botschaft | Budapest, den 7. August 1990 |
An das Aussenministerium | |
der Republik Ungarn | |
Budapest |
Die Schweizer Botschaft beehrt sich, dem Aussenministerium der Republik Ungarn den Empfang der Note vom 7. August 1990 anzuzeigen, die folgenden Wortlaut hat:
Die Botschaft beehrt sich, das Einverständnis des Schweizerischen Bundesrates mit den vorstehenden Bestimmungen bekanntzugeben. Damit bilden die Note des Aussenministeriums der Republik Ungarn vom 7. August 1990 und die Antwort die Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn.
Diese Vereinbarung tritt am 15. Tag nach Erhalt der Antwortnote in Kraft. Sie kann jederzeit unter Einhalt einer Frist von drei Monaten gekündigt werden. Die Kündigung ist der anderen Seite auf diplomatischem Wege zu notifizieren.
Die Schweizerische Botschaft benützt auch diesen Anlass, das Aussenministerium der Republik Ungarn erneut ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.
2 Fassung gemäss der Vereinb. vom 4. Juni 1997 (AS 2003 626).
3 Fassung gemäss der Vereinb. vom 4. Juni 1997, in Kraft seit 8. April 2000 (AS 2003 626).
Ambasciata di Svizzera | Budapest, 7 agosto 1990 |
Ministero degli Affari Esteri | |
della Repubblica di Ungheria | |
Budapest |
L’Ambasciata di Svizzera complimenta il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica di Ungheria e si pregia di dichiarare ricevuta la sua nota del 7 agosto 1990 del seguente tenore:
L’Ambasciata dì Svizzera si onora di confermare che il Consiglio federale svizzero approva le disposizioni che precedono. La nota del Ministero degli Affari Esteri della Repubblica d’Ungheria, del 7 agosto 1990, con la presente risposta costituiscono un Accordo tra i due Governi che entrerà in vigore 15 giorni dopo la ricezione della presente risposta.
L’Accordo può essere denunciato in qualsiasi momento mediante preavviso di tre mesi. La denuncia deve essere comunicata all’altra Parte contraente per via diplomatica.
L’Ambasciata di Svizzera coglie l’occasione per rinnovare al Ministero degli Affari Esteri della Repubblica d’Ungheria l’espressione della sua alta considerazione.
3 Nuovo testo giusta l’Acc. del 4 giu. 1997 (RU 2003 626).
4 Nuovo testo giusta l’Acc. del 4 giu. 1997 (RU 2003 626).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.