1. Sofern dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, sind sämtliche Bezugnahmen auf das FZA in diesem Abkommen als Bezugnahmen auf das FZA, wie es unmittelbar vor dem festgelegten Stichtag anwendbar war, zu verstehen.
2. Sofern dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, sind sämtliche Bezugnahmen auf das Unionsrecht oder auf unionsrechtliche Bestimmungen in diesem Abkommen als Bezugnahmen auf die im FZA enthaltenen und für die Vertragsparteien des FZA geltenden Gesetze oder Bestimmungen, wie sie unmittelbar vor dem festgelegten Stichtag anwendbar waren, zu verstehen.
1. Salvo disposizioni contrarie del presente Accordo, tutti i riferimenti all’ALC ivi contenuti si intendono come riferimenti all’ALC come applicabile immediatamente prima della data stabilita.
2. Salvo disposizioni contrarie del presente Accordo, tutti i riferimenti ad atti dell’Unione o a loro disposizioni contenuti nel presente Accordo si intendono come riferimenti ad atti o disposizioni integrati nell’ALC e resi applicabili alle Parti contraenti dell’ALC come applicabile immediatamente prima della data stabilita.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.