0.142.113.672 Abkommen vom 25. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Rechte der Bürgerinnen und Bürger infolge des Austritts des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union und des Wegfalls des Freizügigkeitsabkommens (mit Anhang)
0.142.113.672 Accordo del 25 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall'Unione europea e dall'Accordo sulla libera circolazione delle persone (con allegato)
Art. 19 Rechte von Arbeitnehmenden und Selbstständigen, die ihr Aufenthaltsrecht ausüben, und ihrer Familienangehörigen
1. Arbeitnehmende und Selbstständige (im Sinne der Art. 6 und 12 von Anhang I zum FZA), die sich gestützt auf dieses Abkommen im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaats aufhalten:
- a)
- haben das Recht auf berufliche und geografische Mobilität im gesamten Hoheitsgebiet dieses Staats gemäss Artikel 8 beziehungsweise 14 von Anhang I zum FZA; und
- b)
- geniessen die gleiche Behandlung wie die Staatsangehörigen dieses Staats gemäss Artikel 9 beziehungsweise 15 von Anhang I zum FZA.
2. Familienangehörige von Arbeitnehmenden und Selbstständigen geniessen die Rechte gemäss Artikel 9 Absatz 2 beziehungsweise 15 Absatz 2 von Anhang I zum FZA.
Art. 19 Diritti dei lavoratori dipendenti e autonomi che esercitano un diritto di soggiorno e dei loro familiari
1. I lavoratori dipendenti e autonomi (ai sensi dell’all. I art. 6 e 12 ALC) che soggiornano sul territorio dello Stato ospitante sulla base del presente Accordo:
- a)
- hanno diritto alla mobilità professionale e geografica su tutto il territorio di tale Stato conformemente all’allegato I articoli 8 e 14 ALC; e
- b)
- godono dello stesso trattamento riservato ai cittadini di tale Stato conformemente all’allegato I articoli 9 e 15 ALC.
2. I familiari dei lavoratori dipendenti e autonomi godono dei diritti di cui all’allegato I articoli 9 paragrafo 2 e 15 paragrafo 2 ALC.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.