Die Bürger oder Untertanen des einen der beiden Staaten, die in dem anderen wohnhaft sind und in die Lage kommen sollten, durch gerichtliches Urteil oder gemäss den Gesetzen und Verordnungen über die Sitten- und Armenpolizei weggewiesen zu werden, sollen samt ihren Familien jederzeit in ihrer ursprünglichen Heimat wieder aufgenommen werden, sofern sie dort nach dem Gesetze ihre Heimatrechte beibehalten haben.
I cittadini e i sudditi dell’uno de due stati stabiliti nell’altro, che venissero nel caso di esserne espulsi per sentenza legale o per le leggi e i regolamenti sulla polizia de costumi e sulla mendicità, saranno ricevuti in ogni tempo, essi e le famiglie loro, nel paese cui appartengono per origine, semprechè vi abbiano conservato giusta le leggi i loro diritti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.