Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.112.279 Abkommen vom 26. September 2014 zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kamerun über die Zusammenarbeit im Bereich der Migration (mit Anhängen)

0.142.112.279 Accordo del 26 settembre 2014 di cooperazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Camerun in materia di migrazione (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Vorgehen im Einzelfall

1.  Unbeschadet von Artikel 8 sprechen sich die zuständigen Behörden der Vertragsparteien über das Vorgehen in Einzelfällen zur Rückübernahme ihrer Staatsangehörigen mit unbefugtem Aufenthalt ab.

2.  Davon sind insbesondere betroffen:

unbegleitete Minderjährige;
Personen, die sich im Hoheitsgebiet einer der Vertragsparteien regelmässig einer medizinischen Behandlung unterziehen müssen;
schwangere Frauen;
kinderreiche Familien;
ältere (unbegleitete) Personen, die nicht unter Vormundschaft stehen.

Art. 9 Disciplinamento dei casi particolari

1.  Fatte salve le disposizioni dell’articolo 8 del presente Accordo, le autorità competenti delle Parti contraenti si concertano per la risoluzione dei casi particolari di riammissione dei rispettivi cittadini in situazione irregolare.

2.  Quanto sopra concerne segnatamente:

i minorenni non accompagnati;
le persone chiamate a ricevere regolari cure mediche sul territorio di una delle Parti contraenti;
le donne incinte;
le famiglie numerose;
le persone anziane senza tutela (non accompagnate).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.