Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.949 Abkommen vom 2. Juli 2019 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Botsuana über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Anhängen)

0.142.111.949 Accordo del 2 luglio 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Botswana sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Inhalt des Rückübernahmegesuchs

1.  Das Rückübernahmegesuch muss nach Möglichkeit Folgendes enthalten:

(a)
Angaben zu der rückzuübernehmenden Person (Vornamen, Familiennamen, Geburtsdatum und Geburtsort, letzter Aufenthaltsort usw.);
(b)
Angabe der in den Anhängen 1 bzw. 2 genannten Mittel, mit denen die Staatsangehörigkeit nachgewiesen oder durch Anscheinsbeweise glaubhaft gemacht wird;
(c)
ein Foto der rückzuübernehmenden Person.

2.  Das Rückübernahmegesuch muss nach Möglichkeit auch Folgendes enthalten:

(a)
gegebenenfalls eine Erklärung, dass die zu überstellende Person hilfs- oder betreuungsbedürftig ist, sofern die betreffende Person dieser Erklärung ausdrücklich zugestimmt hat;
(b)
Angaben zu sonstigen Schutz- oder Sicherheitsmassnahmen oder Informationen über die Gesundheit der Person, die bei der Überstellung im Einzelfall erforderlich sein können.

3.  Unbeschadet von Artikel 4 Absatz 2 wird jeder Rückübernahmeantrag schriftlich und unter Verwendung des in Anhang 3 beigefügten gemeinsamen Formblatts gestellt.

4.  Ein Rückübernahmeantrag wird auf diplomatischem Weg übermittelt.

Art. 5 Contenuto della domanda di riammissione

1.  Nei limiti del possibile, la domanda di riammissione contiene:

(a)
i dati relativi alla persona da riammettere (p. es. cognomi, nomi, data e luogo di nascita, ultimo luogo di residenza);
(b)
l’indicazione dei mezzi con i quali è fornita la prova o la prova prima facie della cittadinanza, come indicato, rispettivamente, negli allegati 1 e 2;
(c)
una fotografia della persona da riammettere.

2.  Nei limiti del possibile, la domanda di riammissione contiene inoltre:

(a)
una dichiarazione attestante che la persona da trasferire può aver bisogno di assistenza o cure, purché sia stata rilasciata con il consenso esplicito della persona interessata;
(b)
tutte le altre particolari misure di protezione o di sicurezza o le informazioni sulle condizioni di salute della persona, necessarie per il singolo trasferimento.

3.  Fatto salvo l'articolo 4 paragrafo 2, la domanda di riammissione è presentata per scritto usando il modulo comune figurante nell'allegato 3 del presente Accordo.

4.  La domanda di riammissione è presentata per via diplomatica.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.