0.142.111.399 Abkommen vom 6. Februar 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Angola über die Zusammenarbeit im Bereich der Migration (mit Anhang)
0.142.111.399 Accordo di cooperazione del 6 febbraio 2013 in materia di migrazione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Angola (con all.)
Art. 3 Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der irregulären Migration, des Menschenschmuggels und des Menschenhandels
Die Parteien verpflichten sich im Rahmen ihrer Gesetzgebung zur gegenseitigen Unterstützung in Bezug auf:
- a.
- den gegenseitigen Informationsaustauch zwischen den zuständigen Behörden in Sachen irreguläre Migration, Menschenhandel sowie organisierte Kriminalität im Zusammenhang mit der Migration;
- b.
- die technische Unterstützung bei der Bekämpfung der irregulären Migration;
- c.
- die Organisation von Ausbildungskursen für das konsularische Personal und die Einwanderungsbeamtinnen und -beamten, namentlich im spezifischen Bereich der Erkennung gefälschter Dokumente;
- d.
- die Zusammenarbeit bei der Grenzkontrolle;
- e.
- das fachtechnische Wissen zur Gewährleistung der höchstmöglichen Sicherheit nationaler Identitätsausweise;
- f.
- die Durchführung von Sensibilisierungskampagnen zu den Risiken der irregulären Migration und des Menschenschmuggels im Hinblick auf eine nachhaltige Entwicklung.
Art. 3 Cooperazione in materia di lotta alla migrazione irregolare, al traffico di esseri umani e alla tratta di esseri umani
Le Parti s’impegnano, nei limiti delle rispettive legislazioni, ad assistersi mutuamente per quel che concerne:
- a)
- il mutuo scambio d’informazioni tra autorità competenti in merito alla migrazione irregolare, alla tratta di esseri umani e al crimine organizzato specializzato nella migrazione;
- b)
- l’assistenza tecnica in materia di lotta alla migrazione irregolare;
- c)
- l’organizzazione di corsi di formazione per il personale consolare e gli agenti dei servizi d’immigrazione, segnatamente nell’ambito specifico dell’individuazione di documenti falsi;
- d)
- la cooperazione concernente i controlli alle frontiere;
- e)
- la perizia tecnica tesa a garantire la sicurezza dei documenti nazionali di legittimazione;
- f)
- la realizzazione di campagne di sensibilizzazione sui rischi della migrazione irregolare e del traffico di esseri umani nel progresso dello sviluppo sostenibile.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.