Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.103 Europäisches Übereinkommen vom 13. Dezember 1957 über die Regelung des Personenverkehrs zwischen den Mitgliedstaaten des Europarates (mit Anlage)

0.142.103 Accordo europeo del 13 dicembre 1957 sulla circolazione delle persone fra i Paesi membri del Consiglio d'Europa (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

AS1AS

0.142.103

Übersetzung

Europäisches Übereinkommen
über die Regelung des Personenverkehrs
zwischen den Mitgliedstaaten des Europarates

Abgeschlossen in Paris am 13. Dezember 1957
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 19662
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 20. Dezember 1966
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1967

(Stand am 19. April 2018)

1 AS 1967 845; BBl 1966 I 494

2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 27. Sept. 1966 (AS 1967 805)

Titolo

0.142.103

RU 1967 880; FF 1966 I 425

Traduzione

Accordo
europeo sulla circolazione delle persone fra i paesi membri del Consiglio d’Europa

Conchiuso a Parigi il 13 dicembre 1957

Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 19661

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 20 dicembre 1966

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1967

(Stato 19  aprile 2018)

1 Art. 1 cpv. 1 del D17 del 27 set. 1966 (RU 1967 839).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.