Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und die
Italienische Republik
in Ausführung der im Zusatzprotokoll zu der am 18. Juni 19493 zwischen der Schweiz und Italien abgeschlossenen Vereinbarung über die Verleihung der
Wasserkräfte des Reno di Lei enthaltenen Bestimmungen sind übereingekommen, ein Abkommen über die Grenzbereinigung im Val di Lei abzuschliessen. Zu diesem Zwecke haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die nach gegenseitiger Bekanntgabe ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten
folgendes vereinbart haben:
La Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana,
in esecuzione delle disposizioni previste nel protocollo addizionale all’accordo conchiuso il 18 giugno 19493 tra la Svizzera e l’Italia concernente la concessione di forze idrauliche dei Reno di Lei, hanno deciso di conchiudere una convenzione che modifica il confine nella Valle di Lei.
Esse hanno a tale fine designato come loro plenipotenziari
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri trovati in buona e debita forma,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.