Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.454.20 Abkommen vom 5. Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno

0.132.454.20 Convenzione del 5 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine nel settore della diga di Livigno

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Nach Inkrafttreten dieses Abkommens wird die ständige Kommission zur Erhaltung der Landesgrenze Schweiz-Italien:

a)
den Verlauf der Grenze, wie er in dem im Artikel 1 Absatz 1 angeführten Plan umschrieben ist, festlegen;
b)
die Dokumentation zur Beschreibung des Grenzverlaufs nach Buchstabe a) erstellen.

Art. 2

Dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, la Commissione per la manutenzione del confine italo‑svizzero procederà:

a)
alla materializzazione del tracciato di confine quale è definito dal piano di cui all’articolo 1, comma 1;
b)
a compilare la documentazione descrittiva del tracciato di confine di cui alla lettera a).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.