Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.349.14 Abkommen vom 25. Februar 1953 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Festlegung der Grenze im Genfersee

0.132.349.14 Convenzione del 25 febbraio 1953 tra la Svizzera e la Francia concernente la determinazione del confine nel Lago Lemano

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.132.349.14AS1as

(Stand am 10. Juni 1997)

0.132.349.14

Übersetzung2

Abkommen
zwischen der Schweiz und Frankreich
über die Festlegung der Grenze im Genfersee

Abgeschlossen am 25. Februar 1953
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Dezember 19533
Ratifikationsurkundeen ausgetauscht am 10. September 1957
In Kraft getreten am 10. September 1957

1 AS 1957 874; BBl 1953 III 71

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung

3 Art. 1 Abs. 1 Ziff. 3 des BB vom 23. Dez. 1953 (AS 1957 855)

Titolo

0.132.349.14 (Stato 5  novembre 1999)

0.132.349.14

Traduzione dal testo originale francese1

Convenzione
tra la Svizzera e la Francia
concernente la determinazione del confine
nel Lago Lemano

Conchiusa il 25 febbraio 1953
Approvata dall’Assemblea federale il 23 dicembre 19532
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 settembre 1957
Entrata in vigore il 10 settembre 1957

1 RU 1957 908; FF 1953 III 71 ediz. ted. e franc Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 n. 3 del DF del 23 dic. 1953 (RU 1957 889).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.