Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
die Republik Österreich,
als Vertragsstaaten des Übereinkommens vom 7. Dezember 19441 über die Internationale Zivilluftfahrt,
Bezug nehmend auf das Abkommen vom 22. März 20002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren Unglücksfällen (Katastrophenhilfeabkommen),
überzeugt von der Notwendigkeit der Zusammenarbeit zwischen den beiden Staaten mit dem Ziel, den dringlichen Transport von Verletzten oder Kranken zu regeln, die Suche nach Verunglückten und Verletzten zu ermöglichen sowie deren Rettung und Heimkehr zu erleichtern,
haben Folgendes vereinbart:
La Confederazione Svizzera
e
la Repubblica d’Austria,
in quanto Parti contraenti della Convenzione del 7 dicembre 19442 relativa all’aviazione civile internazionale,
con riferimento all’Accordo del 22 marzo 20003 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria sull’assistenza reciproca in caso di catastrofi o di incidenti gravi,
convinti della necessità della cooperazione tra i due Stati al fine di regolare il trasporto urgente di feriti o malati, di permettere la ricerca di vittime o feriti e di facilitarne il salvataggio e il rimpatrio,
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.