0.121.1 Umweltschutzprotokoll vom 4. Oktober 1991 zum Antarktis-Vertrag (mit Anhang und Anlagen)
0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)
Art. 26 Notifikationen des Verwahrers
Der Verwahrer notifiziert allen Vertragsparteien des Antarktis-Vertrags:
- a)
- die Unterzeichnungen dieses Protokolls und die Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden;
- b)
- den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls und etwaiger zusätzlicher Anlagen;
- c)
- den Zeitpunkt des Inkrafttretens etwaiger Änderungen oder Ergänzungen dieses Protokolls;
- d)
- die Hinterlegung von Erklärungen und Mitteilungen nach Artikel 19; und
- e)
- jede nach Artikel 25 Absatz 5 Buchstabe b eingegangene Notifikation.
Art. 26 Notifiche da parte del Depositario
Il Depositario notifica a tutte le Parti contraenti al Trattato sull’Antartide:
- a)
- le firme del presente Protocollo e il deposito degli strumenti di ratifica, accettazione, approvazione o adesione;
- b)
- la data di entrata in vigore del presente Protocollo e di ogni allegato addizionale;
- c)
- la data di entrata in vigore di ogni emendamento o modifica del presente Protocollo;
- d)
- il deposito di dichiarazioni e notifiche conformemente all’articolo 19; e
- e)
- ogni notifica ricevuta conformemente all’articolo 25 paragrafo 5 lettera b.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.