Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.12 Internationale Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.12 Cooperazione internazionale

0.121.1 Umweltschutzprotokoll vom 4. Oktober 1991 zum Antarktis-Vertrag (mit Anhang und Anlagen)

0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Aufgaben des Ausschusses

(1)  Der Ausschuss hat die Aufgabe, den Vertragsparteien zur Erörterung auf Konsultativtagungen zum Antarktis-Vertrag im Zusammenhang mit der Durchführung dieses Protokolls einschliesslich seiner Anlagen Ratschläge zu erteilen und Empfehlungen auszuarbeiten, sowie sonstige Aufgaben wahrzunehmen, die ihm von Konsultativtagungen zum Antarktis-Vertrag übertragen werden. Insbesondere berät er über:

a)
die Wirksamkeit der aufgrund dieses Protokolls getroffenen Massnahmen;
b)
die Notwendigkeit, diese Massnahmen auf den neuesten Stand zu bringen, zu verstärken oder auf andere Weise zu verbessern;
c)
die Notwendigkeit, gegebenenfalls zusätzliche Massnahmen, insbesondere zusätzliche Anlagen, zu beschliessen;
d)
die Anwendung und Durchführung der in Artikel 8 und Anlage I vorgesehenen Verfahren der Umweltverträglichkeitsprüfung;
e)
Möglichkeiten, die Umweltauswirkungen von Tätigkeiten im Gebiet des Antarktis-Vertrags auf ein Mindestmass zu beschränken oder zu mildern;
f)
Verfahren für Situationen, die Sofortmassnahmen einschliesslich Gegenmassnahmen in umweltgefährdenden Notfällen verlangen;
g)
die Anwendung und weitere Ausgestaltung des Systems der geschützten Gebiete der Antarktis;
h)
Inspektionsverfahren, einschliesslich Formblätter für Inspektionsberichte und Prüflisten für die Durchführung von Inspektionen;
i)
Sammlung, Archivierung, Austausch und Auswertung von Informationen über den Umweltschutz;
j)
den Zustand der antarktischen Umwelt;
k)
die Notwendigkeit wissenschaftlicher Forschung einschliesslich der Umweltüberwachung im Zusammenhang mit der Durchführung dieses Protokolls.

(2)  Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben konsultiert der Ausschuss gegebenenfalls den Wissenschaftlichen Ausschuss für Antarktis-Forschung, den Wissenschaftlichen Ausschuss zur Erhaltung der lebenden Meeresschätze der Antarktis und andere fachkundige Organisationen aus den Bereichen Wissenschaft, Umwelt und Technik.

Art. 12 Funzioni del Comitato

1.  Il Comitato ha la funzione di fornire pareri alle Parti e formulare raccomandazioni circa l’attuazione del presente Protocollo, compresi gli allegati, da esaminare durante le riunioni consultive del Trattato sull’Antartide; il Comitato esercita ogni altra funzione che può essergli assegnata dalle riunioni consultive del Trattato sull’Antartide. In particolare, il Comitato fornisce pareri riguardo:

a)
all’efficacia delle misure adottate in conformità con il presente Protocollo;
b)
alla necessità di aggiornare, rafforzare o migliorare in altra maniera queste misure;
c)
alla necessità, se del caso, di adottare misure supplementari compresa la necessità di introdurre allegati addizionali;
d)
all’applicazione e all’attuazione delle procedure di valutazione dell’impatto ambientale previste nell’articolo 8 e nell’allegato I;
e)
ai mezzi per minimizzare o per mitigare gli effetti sull’ambiente delle attività nella zona del Trattato sull’Antartide;
f)
alle procedure da adottare in caso di situazioni che esigono un intervento urgente, compresa l’azione di risposta in situazioni di emergenza ambientale;
g)
al funzionamento e all’ulteriore elaborazione del sistema delle aree protette dell’Antartide;
h)
alle procedure ispettive, compresi i modelli dei rapporti di ispezione e le liste di controllo per lo svolgimento delle ispezioni;
i)
alla raccolta, all’archiviazione, allo scambio e alla valutazione di informazioni connesse alla protezione dell’ambiente;
j)
allo stato dell’ambiente antartico; e
k)
alle necessità in materia di ricerca scientifica, compreso il monitoraggio ambientale in relazione all’attuazione del presente Protocollo.

2.  Se lo ritiene opportuno per l’adempimento delle sue funzioni, il Comitato si consulta con il Comitato scientifico per la ricerca in Antartide, il Comitato scientifico per la conservazione delle risorse marine viventi dell’Antartide e altre organizzazioni scientifiche, ambientali e tecniche pertinenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.