(1) Der Präsident der Grossen Kammer bestimmt die Fristen für die Einreichung der schriftlichen Stellungnahmen oder sonstigen Unterlagen.
(2) Die Grosse Kammer kann beschliessen, eine mündliche Verhandlung durchzuführen.
1. Il presidente della Grande Camera fissa i termini per il deposito delle osservazioni scritte o degli altri documenti.
2. La Grande Camera può decidere di tenere un’udienza.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.