958.111 Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)
958.111 Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)
Art. 22 Inhalt der Meldung
(Art. 123 Abs. 1 FinfraG)
1 Die Meldung enthält folgende Angaben:
- a.
- Stimmrechtsanteil, Art und Anzahl sämtlicher von den beteiligten Personen gehaltenen Beteiligungspapiere oder Beteiligungsderivate nach Artikel 15 und der mit diesen verbundenen Stimmrechte. Beim Unterschreiten des Grenzwertes von 3 Prozent kann die Meldung auf die Tatsache des Unterschreitens ohne Angabe des Stimmrechtsanteils beschränkt werden;
- b.
- Meldepflicht auslösender Sachverhalt wie:
- 1.
- Erwerb,
- 2.
- Veräusserung,
- 3.
- Übertragung der Stimmrechte zur Ausübung nach freiem Ermessen (Artikel 120 Absatz 3 FinfraG),
- 4.
- Ausübung oder Nicht-Ausübung von Beteiligungsderivaten nach Artikel 15,
- 5.
- Effektenleihe und vergleichbare Geschäfte nach Artikel 17,
- 6.
- Veränderung des Gesellschaftskapitals,
- 7.
- Gerichts- oder Behördenentscheid,
- 8.
- Begründung einer gemeinsamen Absprache,
- 9.
- Änderung in der Zusammensetzung einer Gruppe, oder
- 10.
- Änderung gemeldeter Angaben;
- c.
- Datum der Entstehung der Meldepflicht;
- d.
- Datum der Übertragung der Beteiligungspapiere, wenn dieses nicht mit dem Datum der Entstehung der Meldepflicht zusammenfällt;
- e.
- Name, Vorname und Wohnort beziehungsweise Firma und Sitz der erwerbenden oder der veräussernden beziehungsweise der beteiligten Personen.
2 Die Angaben nach Absatz 1 sind in folgenden Fällen namentlich mit nachstehenden Angaben zu ergänzen:
- a.31
- in Fällen von Artikel 120 Absatz 3 FinfraG:
- 1.
- in der Meldung der zur Ausübung der Stimmrechte nach freiem Ermessen berechtigten Person: der von der Ausübungsermächtigung erfasste Anteil der Stimmrechte,
- 2.
- Hinweis, sofern die Meldung nicht durch den nach freiem Ermessen Ermächtigten erfolgt, sondern durch denjenigen, der diesen direkt oder indirekt beherrscht (konsolidierte Meldung);
- b.
- beim Handeln in gemeinsamer Absprache oder als organisierte Gruppe nach Artikel 12: die Angaben gemäss Artikel 121 FinfraG und Artikel 12 Absatz 3 dieser Verordnung;
- c.
- bei Beteiligungsderivaten nach Artikel 15, die mit einer Wertpapierkennnummer (ISIN) versehen sind: diese Nummer;
- d.
- bei Beteiligungsderivaten nach Artikel 15, die nicht mit einer ISIN versehen sind: die Angabe der wesentlichen Bedingungen wie:
- 1.
- die Identität des Emittenten,
- 2.
- den Basiswert,
- 3.
- das Bezugsverhältnis,
- 4.
- den Ausübungspreis,
- 5.
- die Ausübungsfrist,
- 6.
- die Ausübungsart;
- e.32
- bei kollektiven Kapitalanlagen nach Artikel 18 Absatz 3: den Hinweis, dass die Anforderungen nach Artikel 18 Absatz 5 erfüllt sind;
- f.
- bei Rechtsgeschäften nach Artikel 17:
- 1.
- Stimmrechtsanteil, Art und Anzahl der übertragenen Beteiligungspapiere oder Beteiligungsderivate nach Artikel 15 und der mit diesen verbundenen Stimmrechte,
- 2.
- die Natur des Rechtsgeschäfts,
- 3.
- der für die Rückübertragung vereinbarte Zeitpunkt oder, falls hierfür ein Wahlrecht eingeräumt wurde, ob dieses der meldepflichtigen Vertragspartei nach Artikel 17 Absatz 2 oder der Gegenpartei zukommt.
3 Bei einem indirekten Erwerb oder einer indirekten Veräusserung (Art. 11) hat die Meldung die vollständigen Angaben sowohl über die direkt erwerbende oder veräussernde Person als auch über die wirtschaftlich berechtigte Person zu enthalten.
Art. 22 Contenu de la déclaration
(art. 123, al. 1, LIMF)
1 La déclaration contient les indications suivantes:
- a.
- le pourcentage des droits de vote, le type et le nombre de tous les titres de participation ou dérivés de participation au sens de l’art. 15 détenus par les personnes concernées et les droits de vote qu’ils confèrent; lorsque la participation descend sous le seuil de 3 %, il suffit de déclarer que le seuil est franchi, sans indiquer le pourcentage des droits de vote;
- b.
- les faits qui déclenchent l’obligation de déclarer, comme:
- 1.
- l’acquisition,
- 2.
- l’aliénation,
- 3.
- la délégation de droits de vote visant un exercice libre (art. 120, al. 3, LIMF),
- 4.
- l’exercice ou le non-exercice de dérivés de participation au sens de l’art. 15,
- 5.
- les prêts de valeurs mobilières et les opérations analogues selon l’art. 17,
- 6.
- la modification du capital de la société,
- 7.
- les décisions des tribunaux ou des autorités,
- 8.
- la constitution d’un groupe organisé,
- 9.
- la modification du cercle des personnes au sein d’un groupe, ou
- 10.
- la modification d’une information déclarée;
- c.
- la date de la naissance de l’obligation de déclarer;
- d.
- la date du transfert des titres de participation, si elle ne coïncide pas avec la date de naissance de l’obligation de déclarer;
- e.
- le nom, le prénom et le domicile ou l’entreprise et le siège de l’acquéreur ou de l’aliénateur ou des personnes concernées.
2 Dans les cas énumérés ci-après, les indications prévues à l’al. 1 doivent notamment être complétées comme suit:
- a.27
- dans les cas prévus à l’art. 120, al. 3, LIMF:
- 1.
- dans la déclaration de la personne autorisée à exercer librement les droits de vote, le pourcentage des droits de vote couvert par le droit d’exercice,
- 2.
- si l’annonce est faite par la personne dominant directement ou indirectement celle autorisée à exercer librement les droits de vote (déclaration consolidée), l’indication que l’annonce n’est pas faite par cette dernière;
- b.
- s’agissant des actions de concert avec des tiers ou les groupes organisés selon l’art. 12: les indications supplémentaires prévues à l’art. 121 LIMF ainsi qu’à l’art. 12, al. 3 de la présente ordonnance;
- c.
- s’agissant de dérivés de participation selon l’art. 15 qui sont munis d’un code international d’identification des valeurs mobilières (ISIN): le code en question;
- d.
- s’agissant de dérivés de participation selon l’art. 15 qui ne sont pas munis d’un ISIN, les indications sur les caractéristiques essentielles, en particulier:
- 1.
- l’identité de l’émetteur,
- 2.
- le sous-jacent,
- 3.
- les conditions d’exercice,
- 4.
- le prix d’exercice,
- 5.
- la durée d’exercice,
- 6.
- le genre d’exercice;
- e.28
- s’agissant de placements collectifs de capitaux selon l’art. 18, al. 3: l’indication que les conditions de l’art. 18, al. 5, sont remplies;
- f.
- s’agissant des actes juridiques prévus à l’art. 17:
- 1.
- le pourcentage des droits de vote, le type et la quantité de titres de participation ou de dérivés de participation au sens de l’art. 15 qui ont été transférés et les droits de vote qu’ils confèrent,
- 2.
- la qualification de l’acte juridique,
- 3.
- la date convenue pour la restitution, ou, si un droit d’option a été octroyé à cet effet, l’indication que ce droit échoit à la partie contractante soumise à l’obligation de déclarer conformément à l’art. 17, al. 2, ou à l’autre partie.
3 Pour l’acquisition ou l’aliénation indirectes (art. 11), la déclaration contient des indications complètes concernant tant l’acquéreur ou l’aliénateur direct que l’ayant droit économique.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.