Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

952.3 Verordnung vom 16. März 2023 über zusätzliche Liquiditätshilfe-Darlehen und die Gewährung von Ausfallgarantien des Bundes für Liquiditätshilfe-Darlehen der Schweizerischen Nationalbank an systemrelevante Banken

Inverser les langues

952.3 Ordonnance du 16 mars 2023 sur les prêts d’aide supplémentaires sous forme de liquidités et l’octroi par la Confédération de garanties du risque de défaillance pour les prêts d’aide sous forme de liquidités de la Banque nationale suisse à des banques d’importance systémique

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Objet et but
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Gewährung von Ausfallgarantien
Art. 4 Octroi de garanties du risque de défaillance
Art. 5 Kreditbewilligung
Art. 5 Approbation de crédits
Art. 5a Zusätzliches Kernkapital
Art. 5a Fonds propres de base supplémentaires
Art. 6 Informationsaustausch und Datenbearbeitung
Art. 6 Échange d’informations et traitement des données
Art. 7 Risikoreduktion und Rückzahlung
Art. 7 Réduction des risques et remboursement
Art. 8 Zinsen, Risikoprämien, Bereitstellungsprämie und Kosten für Leistungen Dritter
Art. 8 Intérêts, primes de risque, prime de mise à disposition et frais pour les prestations de tiers
Art. 9 Pflichten der Darlehensnehmerin als Folge von Liquiditätshilfe-Darlehen mit Ausfallgarantie
Art. 9 Obligations de l’emprunteuse résultant de l’octroi d’un prêt d’aide sous forme de liquidités assorti d’une garantie du risque de défaillance
Art. 10 Massnahmen
Art. 10 Autres mesures
Art. 10a Abweichungen vom Fusionsgesetz
Art. 10a Dérogations à la loi sur la fusion
Art. 11 Konkursprivileg von Forderungen im Zusammenhang mit Liquiditätshilfe-Darlehen mit Ausfallgarantie
Art. 11 Privilège des créances s’appliquant aux créances découlant de prêts d’aide sous forme de liquidités assortis d’une garantie du risque de défaillance
Art. 12 Inanspruchnahme der Ausfallgarantie durch die Nationalbank
Art. 12 Recours à la garantie du risque de défaillance par la Banque nationale
Art. 13 Fälligkeit
Art. 13 Échéance
Art. 14 Strafbestimmung
Art. 14 Dispositions pénales
Art. 14a
Art. 14a
Art. 15
Art. 15
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.