952.02 Verordnung vom 30. April 2014 über die Banken und Sparkassen (Bankenverordnung, BankV)
952.02 Ordonnance du 30 avril 2014 sur les banques et les caisses d'épargne (Ordonnance sur les banques, OB)
Art. 1 Gegenstand
Diese Verordnung regelt namentlich:
- a.
- für Banken und für Personen nach Artikel 1b BankG:
- 1.
- die Voraussetzungen für die Bewilligung zum Geschäftsbetrieb,
- 2.
- die Anforderungen an die Organisation,
- 3.
- die Vorgaben an die Rechnungslegung;
- b.
- für Banken:
- 1.
- die Einlagensicherung,
- 2.
- die Übertragung und die Liquidation nachrichtenloser Vermögenswerte;
- c.
- für systemrelevante Banken: die Notfallplanung und die Verbesserung ihrer Sanier- und Liquidierbarkeit.
Art. 1 Objet
La présente ordonnance règle notamment:
- a.
- pour les banques et les personnes visées à l’art. 1b LB:
- 1.
- l’octroi de l’autorisation d’exercer une activité,
- 2.
- les exigences relatives à l’organisation,
- 3.
- les prescriptions en matière d’établissement des comptes;
- b.
- pour les banques:
- 1.
- la garantie des dépôts,
- 2.
- le transfert et la liquidation des avoirs en déshérence;
- c.
- pour les banques d’importance systémique: le plan d’urgence ainsi que l’amélioration de leur capacité d’assainissement et de liquidation.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.