1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
Datum des Inkrafttretens:
Art. 1–12: 15. März 200721
Art. 13–15: 15. Juli 200722
21 BRB vom 28. Febr. 2007
22 Abs. 1 des einzigen Art. der V vom 27. Juni 2007 (AS 2007 3363)
1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur
Art. 1 à 12: 15 mars 200720
Art. 13 à 15: 15 juillet 200721
20 ACF du 28 fév. 2007
21 Art. unique, al. 1 de l’O du 27 juin 2007 (RO 2007 3363)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.