Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.32 Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)

946.32 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Erteilen der Bewilligung

1 Die Zollkreisdirektion prüft, ob die Voraussetzungen nach Artikel 13 erfüllt sind.

2 Sie kann bei Bedarf:

a.
weitere Unterlagen und Informationen verlangen;
b.
Ursprungsnachweise überprüfen;
c.
vor Ort Einblick in die Organisation und in die Geschäftstätigkeit des Ausführers nehmen.

3 Sie berücksichtigt, ob der Ausführer innerhalb der letzten drei Jahre vor der Einreichung des Gesuchs:

a.
eine Widerhandlung gegen diese Verordnung begangen hat;
b.
eine schwere Widerhandlung oder wiederholt Widerhandlungen gegen Bundesrecht begangen hat, soweit dessen Vollzug dem BAZG obliegt.

4 Erfüllt der Ausführer die Voraussetzungen nach Artikel 13, so erteilt die Zollkreisdirektion ihm kostenlos die unbefristete Bewilligung, Ursprungsnachweise als ermächtigter Ausführer auszufertigen, und weist ihm eine Bewilligungsnummer zu.

5 Die Zollkreisdirektion kann die Bewilligung mit Bedingungen und Auflagen versehen.

6 Sie kann die Bewilligung:

a.
für alle Niederlassungen des ermächtigten Ausführers erteilen;
b.
auf einzelne Niederlassungen des ermächtigten Ausführers beschränken.

7 Sie entscheidet spätestens 60 Tage nach Erhalt der vollständigen Unterlagen über die Bewilligung.19

19 Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 6. Juni 2014 über die Ordnungsfristen im Zuständigkeitsbereich der Eidgenössischen Zollverwaltung, in Kraft seit 1. Sept. 2014 (AS 2014 2051).

Art. 14 Octroi de l’autorisation

1 La direction d’arrondissement des douanes contrôle si les conditions énoncées à l’art. 13 sont remplies.

2 Elle peut en cas de besoin:

a.
exiger d’autres documents et informations;
b.
examiner des preuves d’origine;
c.
contrôler sur place l’organisation et l’activité commerciale de l’exportateur.

3 Elle s’assure que l’exportateur n’a pas, au cours des trois années précédant la présentation de la demande:

a.
commis une infraction à la présente ordonnance;
b.
commis une infraction grave ou des infractions répétées au droit fédéral, dans la mesure où son exécution incombe à l’OFDF.

4 Si l’exportateur remplit les conditions énoncées à l’art. 13, la direction d’arrondissement des douanes lui octroie gratuitement et pour une durée illimitée l’autorisation d’établir des preuves d’origine en qualité d’exportateur agréé et lui attribue un numéro d’autorisation.

5 La direction d’arrondissement des douanes peut assortir l’autorisation de conditions et de charges.

6 Elle peut:

a.
octroyer l’autorisation pour tous les établissements de l’exportateur agréé;
b.
limiter l’autorisation à certains établissements de l’exportateur agréé.

7 Elle rend sa décision sur l’autorisation au plus tard 60 jours après réception de l’intégralité des documents.18

18 Introduit par le ch. I 8 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’Administration fédérale des douanes, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 2051).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.