Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.14 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2000 über die Förderung des Exports (Exportförderungsgesetz)

946.14 Loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Grundsatz

1 Der Bund fördert die Exporte der Schweizer Wirtschaft durch eigene Aktivitäten, namentlich durch den Einsatz seiner Aussenstellen, sowie mit Finanzhilfen und Abgeltungen für Dritte, die mit der Exportförderung beauftragt werden; er berücksichtigt dabei insbesondere die Interessen der schweizerischen Klein- und Mittelbetriebe (KMU).

2 Die Exportförderung soll in Ergänzung zur privaten Initiative insbesondere:

a.
Absatzmöglichkeiten im Ausland ermitteln und wahrnehmen;
b.
die schweizerischen Exporteure als international konkurrenzfähige Anbieter positionieren;
c.
den Zugang zu ausländischen Märkten im Sinne von Artikel 2 unterstützen.

Art. 1 Principe

1 La Confédération encourage les exportations des entreprises suisses, en particulier celles des petites et moyennes entreprises (PME), notamment par l’intermédiaire de ses représentations à l’étranger et par le versement d’aides financières et d’indemnités aux tiers chargés de la promotion des exportations.

2 Destinée à compléter l’initiative privée, la promotion des exportations vise notamment:

a.
à permettre l’identification et l’exploitation de débouchés à l’étranger;
b.
à rendre les exportateurs suisses compétitifs sur le plan international;
c.
à faciliter l’accès aux marchés étrangers, conformément à l’art. 2
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.