1 Mit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Gesetzes sind alle damit in Widerspruch stehenden frühern Erlasse aufgehoben.
2 Aufgehoben sind insbesondere das Bundesgesetz vom 23. Dezember 1880101 betreffend Kontrollierung und Garantie des Feingehaltes der Gold- und Silberwaren mit Zusatzgesetz vom 21. Dezember 1886102 sowie das Bundesgesetz vom 17. Juni 1886103 betreffend den Handel mit Gold- und Silberabfällen.
1 Toutes les prescriptions contraires à la présente loi sont abrogées dès son entrée en vigueur.
2 Sont abrogées notamment la loi fédérale du 23 décembre 1880 concernant le contrôle et la garantie du titre des ouvrages d’or et d’argent94 et la loi additionnelle du 21 décembre 188695, ainsi que la loi fédérale du 17 juin 1886 sur le commerce des déchets d’or et d’argent96.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.