Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.241 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Gasmengenmessmittel

Inverser les langues

941.241 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de quantités de gaz

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Définitions
Art. 4 Bezugsbedingungen
Art. 4 Conditions de référence
Art. 5 Zulässige Genauigkeitsklassen
Art. 5 Classe d’exactitude admises
Art. 6 Grundlegende Anforderungen
Art. 6 Exigences essentielles
Art. 7 Verfahren für das Inverkehrbringen
Art. 7 Procédures de mise sur le marché
Art. 8 Verfahren zur Erhaltung der Messbeständigkeit
Art. 8 Procédures de maintien de la stabilité de mesure
Art. 9 Pflichten der Verwenderin
Art. 9 Obligations de l’utilisateur
Art. 10 Kontrollregister
Art. 10 Registre de contrôle
Art. 11 Fehlergrenzen bei Kontrollen
Art. 11 Erreurs maximales tolérées lors des contrôles
Art. 12 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 12 Abrogation du droit en vigueur
Art. 13 Übergangsbestimmungen
Art. 13 Dispositions transitoires
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.