1 Unter dem Namen:
besteht eine Genossenschaft des öffentlichen Rechts im Sinne von Artikel 829 des Obligationenrechts2 (OR). Die Gesellschaft hat ihren Sitz in Zürich und ist im Handelsregister eingetragen.
2 Soweit das Bundesgesetz vom 20. Juni 20033 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft (Gesetz), die Verordnung und die vorliegenden Statuten nichts anderes vorschreiben, finden die Bestimmungen des OR über die Genossenschaft des privaten Rechts (Art. 828–920) Anwendung.
1 La:
est une société coopérative de droit public au sens de l’art. 829 du code des obligations (CO)2. Elle a son siège à Zurich et est inscrite au registre du commerce.
2 Les dispositions du CO relatives à la société coopérative de droit privé (art. 828 à 920) sont applicables, pour autant que la loi fédérale du 20 juin 2003 sur l’encouragement du secteur de l’hébergement (loi)3, l’ordonnance et les présents statuts n’en disposent pas autrement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.