Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

923.0 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (BGF)

923.0 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur la pêche (LFSP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Massnahmen für Neuanlagen

1 Die zur Erteilung der fischereirechtlichen Bewilligung zuständigen Behörden haben unter Berücksichtigung der natürlichen Gegebenheiten und allfälliger anderer Interessen alle Massnahmen vorzuschreiben, die geeignet sind:

a.
günstige Lebensbedingungen für die Wassertiere zu schaffen hinsichtlich:
1.
der Mindestabflussmengen bei Wasserentnahmen,
2.
der Ausbildung des Durchflussprofils,
3.
der Beschaffenheit der Sohle und der Böschungen,
4.
der Zahl und Gestaltung der Fischunterschlupfe,
5.
der Wassertiefe und -temperatur,
6.
der Fliessgeschwindigkeit;
b.
die freie Fischwanderung sicherzustellen;
c.
die natürliche Fortpflanzung zu ermöglichen;
d.
zu verhindern, dass Fische und Krebse durch bauliche Anlagen oder Maschinen getötet oder verletzt werden.

2 Lassen sich bei den vorgesehenen Eingriffen in die Gewässer, ihren Wasserhaushalt oder ihren Verlauf sowie bei Eingriffen in die Ufer und den Grund von Gewässern keine Massnahmen finden, die schwerwiegende Beeinträchtigungen von Interessen der Fischerei im Sinne von Artikel 1 verhindern können, so muss nach der Abwägung der Gesamtinteressenlage entschieden werden.

3 Massnahmen nach Absatz 1 müssen bereits bei der Projektierung der technischen Eingriffe vorgesehen werden.

Art. 9 Mesures à prendre pour de nouvelles installations

1 Les autorités compétentes pour accorder les autorisations relevant du droit de la pêche doivent, compte tenu des conditions naturelles et, le cas échéant, d’autres intérêts, imposer toutes les mesures propres à:

a.
créer des conditions de vie favorables à la faune aquatique en fixant:
1.
le débit minimal en cas de prélèvement d’eau,
2.
la forme du profil d’écoulement,
3.
la structure du lit et des berges,
4.
le nombre et la nature des abris pour les poissons,
5.
la profondeur et la température de l’eau,
6.
la vitesse du courant;
b.
assurer la libre migration du poisson;
c.
favoriser sa reproduction naturelle;
d.
empêcher que les poissons et les écrevisses ne soient tués ou blessés par des constructions ou des machines.

2 Si, lors de l’examen d’un projet tendant à modifier les eaux, leur régime, leur cours, les rives ou le fond des eaux, on ne peut trouver aucune mesure permettant d’empêcher que la pêche soit gravement compromise au sens de l’article premier, la décision doit tenir compte de tous les intérêts en présence.

3 Les mesures au sens de l’al. 1 doivent être prévues déjà lors de l’élaboration des projets.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.