1 Banngebiete sind die im Anhang 1 aufgezählten Objekte.
2 Das Bundesinventar der eidgenössischen Jagdbanngebiete (Inventar) enthält für
jedes Banngebiet:
3 Das Inventar ist Bestandteil dieser Verordnung und wird ausschliesslich in elektronischer Form auf der Internetseite des Bundesamtes für Umwelt (BAFU)3 ausserhalb der Amtlichen Sammlung des Bundesrechtes (AS) veröffentlicht (Art. 5 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 20044).5
3 www.bafu.admin.ch > Themen > Schutzgebiete > Jagdbanngebiete > Objektbeschreibungen
5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4537).
1 Sont considérés comme districts francs les objets énumérés dans l’annexe 1.
2 L’inventaire fédéral des districts francs fédéraux (Inventaire) comprend pour chaque district franc:
3 L’Inventaire, qui fait partie intégrante de la présente ordonnance est publié uniquement sous forme électronique sur la page Internet de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV)3 et ne figure pas dans le Recueil officiel des lois fédérales (RO) (art. 5 de la loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles4).5
3 www.bafu.admin.ch > Thèmes > Zones protégées > Districts francs > Descriptions d’objets
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4537).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.