Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

922.31 Verordnung vom 30. September 1991 über die eidgenössischen Jagdbanngebiete (VEJ)

922.31 Ordonnance du 30 septembre 1991 concernant les districts francs fédéraux (ODF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Aufgaben

1 Die kantonale Fachstelle weist den Wildhütern folgende Aufgaben zu:24

a.
Vollzug der jagdpolizeilichen Aufgaben gemäss Jagdgesetz;
b.
Erhebung und Überwachung der Bestände wildlebender Tiere in den Banngebieten;
c.
Mitarbeit bei der Planung, der Pflege und dem Unterhalt besonderer Lebensräume;
d.
Kennzeichnung und Markierung der Banngebiete im Gelände;
e.25
Information, Lenkung und Beaufsichtigung von Besucherinnen und Besuchern der Banngebiete;
f.
Mitarbeit bei der Planung von Massnahmen zur Verhütung von Wildschäden und der Regulierung von Huftierbeständen sowie Durchführung dieser Massnahmen;
fbis.26
Koordination und Überwachung der Massnahmen zur Regulierung jagdbarer Huftierarten (Art. 9);
g.
Organisation und Durchführung von Nachsuchen verletzter Tiere in den Banngebieten;
h.
Kontaktpflege, Information und Zusammenarbeit mit Vertretern der Gemeinden, der Land- und Forstwirtschaft, des Natur- und Landschaftsschutzes und der Jagd;
i.
Vertretung der Interessen des Artenschutzes bei kommunalen und regionalen Richt- und Nutzungsplanungen, soweit sie Banngebiete betreffen;
k.
Kontaktnahme mit den regionalen Koordinationsstellen und Schiessplatzkommandos für die Belegung von Waffen- und Schiessplätzen, soweit Banngebiete betroffen sind, sowie Beratung von Truppenkommandanten vor Ort;
l.
Unterstützung von und Mitarbeit bei wissenschaftlichen Untersuchungen im Einvernehmen mit der kantonalen Fachstelle.

2 Die kantonale Fachstelle kann den Wildhütern von sich aus oder auf Antrag des BAFU weitere Aufgaben zuweisen. Sie kann für die Aufsicht der Banngebiete weitere Fachpersonen beiziehen.27

3 Die Wildhüter führen Diensttagebücher über die geleisteten Arbeiten.

4 Über die Erfüllung dieser Aufgaben ist dem BAFU jährlich Bericht zu erstatten.

24 Fassung gemäss Ziff. IV der V vom 1. Juli 2015, in Kraft seit 15. Juli 2015 (AS 2015 2209).

25 Fassung gemäss Ziff. IV der V vom 1. Juli 2015, in Kraft seit 15. Juli 2015 (AS 2015 2209).

26 Eingefügt durch Ziff. IV der V vom 1. Juli 2015, in Kraft seit 15. Juli 2015 (AS 2015 2209).

27 Fassung gemäss Ziff. IV der V vom 1. Juli 2015, in Kraft seit 15. Juli 2015 (AS 2015 2209).

Art. 12 Tâches

1 Le service cantonal compétent charge les gardes-chasse de l’accomplissement des tâches suivantes:

a.
police de la chasse, en vertu de la loi sur la chasse;
b.
recensement et surveillance des populations d’animaux sauvages dans les districts francs;
c.
participation à la planification de biotopes particuliers, aux soins à leur donner ainsi qu’à leur entretien;
d.
marquage et signalisation des districts francs sur le terrain;
e.24
information, canalisation et surveillance des visiteurs des districts francs;
f.
participation à la planification de mesures de prévention des dommages causés par la faune sauvage et à la régulation des populations d’ongulés ainsi, qu’à l’exécution de ces mesures;
fbis.25
coordination et surveillance des mesures spéciales visant à réguler les populations d’ongulés pouvant être chassés (art. 9);
g.
organisation de la recherche et recherche effective d’animaux blessés dans les districts francs;
h.
entretien de contacts, échange d’informations et collaboration avec les représentants des communes ainsi que des milieux de l’agriculture et de la sylviculture, de la protection de la nature et du paysage et de la chasse;
i.
représentation des intérêts liés à la protection des espèces lors de l’élaboration, à l’échelon communal et régional, de plans directeurs et de plans d’affectation qui concernent un district franc;
k.
prise de contact avec les services régionaux de coordination et les commandements de places de tir pour l’occupation des places d’armes et de tir, dans la mesure où des districts francs sont concernés, et conseils aux commandants d’unités sur le terrain;
l.
soutien et collaboration lors de recherches scientifiques effectuées de concert avec le service cantonal compétent.

2 Le service cantonal compétent peut attribuer d’autres tâches aux gardes-chasse, de son propre chef ou à la demande de l’OFEV. Il peut faire appel à d’autres spécialistes pour la surveillance des districts francs.26

3 Les gardes-chasse tiennent un journal des travaux exécutés.

4 Un rapport sur l’accomplissement de ces tâches est établi chaque année à l’intention de l’OFEV.

24 Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

25 Introduite par le ch. IV de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

26 Nouvelle teneur selon le ch. IV de l’O du 1er juil. 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (RO 2015 2209).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.