Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.344 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Höchstbestände in der Fleisch- und Eierproduktion (Höchstbestandesverordnung, HBV)

916.344 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les effectifs maximums dans la production de viande et d'œufs (Ordonnance sur les effectifs maximums, OEM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Höhe der Abgabe

1 Die Abgabe beträgt pro Jahr je zu viel gehaltenes Tier:

a.
bei Tieren der Schweinegattung:
1.
Zuchtsauen über 6 Monate alt, säugend oder nicht säugend 450.—
2.
abgesetzte Ferkel bis 35 kg 75.—
3.
Remonten und Mastschweine über 35 kg, beiderlei
Geschlechts 75.—
b.
bei Nutzgeflügel:
1.
Legehennen über 18 Wochen alt 12.—
2.
Mastpoulets über 42 Masttage alt 5.—
3.
Mastpoulets bis zu 42 Masttagen alt 4.30
4.
Mastpoulets bis zu 35 Masttagen alt 3.80
5.
Mastpoulets bis zu 28 Masttagen alt 3.40
6.
Masttruten über 6 Wochen alt (Trutenausmast) 15.—
7.
Masttruten bis 6 Wochen alt (Trutenvormast) 5.—
c.
bei Tieren der Rindergattung:
Mastkälber (Mast mit Vollmilch oder Milchersatz)
200.—

2 Hält der Bewirtschafter oder die Bewirtschafterin Tiere verschiedener Kategorien, so wird für die Berechnung der Abgabe auf die für den Bewirtschafter oder die Bewirtschafterin günstigste Lösung abgestellt.

Art. 20 Montant de la taxe

1 La taxe perçue par animal en surnombre et par année se monte à:

a.
concernant les porcins:

1.
truies d’élevage âgées de plus de 6 mois, allaitantes ou non alaitantes

450.—

2.
porcelets sevrés jusqu’à 35 kg

75.—

3.
porcs de renouvellement et porcs à l’engrais mâles et femelles de plus de 35 kg

75.—

b.
concernant la volaille de rente:

1.
poules pondeuses de plus de 18 semaines

12.—

2.
poulet de chair (plus de 42 jours d’engraissement)

5.—

3.
poulet de chair (jusqu’à 42 jours d’engraissement)

4.30

4.
poulet de chair (jusqu’à 35 jours d’engraissement)

3.80

5.
poulet de chair (jusqu’à 28 jours d’engraissement)

3.40

6.
dindes à l’engrais de plus de 6 semaines (engraissement)

15.—

7.
dindes à l’engrais jusqu’à 6 semaines (pré-engraissement)

5.—

c.
concernant les bovins:

veaux à l’engrais (engraissement au lait entier ou à l’aide de succédanés)

200.—

2 Si l’exploitant détient des animaux de plusieurs catégories, le calcul de la taxe se fonde sur le cas de figure le plus favorable pour lui.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.