916.344 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Höchstbestände in der Fleisch- und Eierproduktion (Höchstbestandesverordnung, HBV)
916.344 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les effectifs maximums dans la production de viande et d'œufs (Ordonnance sur les effectifs maximums, OEM)
Art. 2 Höchstbestände
1 Betriebe müssen folgende Höchstbestände einhalten:
- a.
- bei Tieren der Schweinegattung:
- 1. 250
- Zuchtsauen über 6 Monate alt, säugend und nicht säugend,
- 2. 500
- Zuchtsauen über 6 Monate alt, nicht säugend, oder Remonten über 35 kg und bis 6 Monate alt, beiderlei Geschlechts, auf Deck- oder Wartebetrieben von Erzeugerringen mit arbeitsteiliger Ferkelproduktion,
- 3. 1 500
- Remonten über 35 kg und bis 6 Monate alt, beiderlei Geschlechts,
- 4. 1 500
- abgesetzte Ferkel bis 35 kg, beiderlei Geschlechts,
- 5. 2 000
- abgesetzte Ferkel bis 35 kg, beiderlei Geschlechts, auf spezialisierten Ferkelaufzuchtbetrieben ohne andere Schweinekategorien,
- 6. 1500
- Mastschweine über 35 kg, beiderlei Geschlechts;
- b.
- bei Nutzgeflügel:
- 1. 27 000
- Mastpoulets bis zum 28. Masttag,
- 2. 24 000
- Mastpoulets vom 29. bis zum 35. Masttag,
- 3. 21 000
- Mastpoulets vom 36. bis zum 42. Masttag,
- 4. 18 000
- Mastpoulets ab dem 43. Masttag,
- 5. 18 000
- Legehennen über 18 Wochen alt,
- 6. 9 000
- Masttruten bis zum 42. Masttag (Trutenvormast),
- 7. 4 500
- Masttruten ab dem 43. Masttag (Trutenausmast);
- c.
- bei Tieren der Rindergattung:
- 300 Mastkälber, die mit Vollmilch oder Milchersatz gemästet werden.
2 In der Poulet- und Trutenmast zählen auch der Einstalltag und der Ausstalltag als Masttage.
Art. 2 Effectifs maximums
1 Les exploitations doivent respecter les effectifs maximums suivants:
- a.
- concernant les porcins:
- 1. 250
- truies d’élevage âgées de plus de 6 mois, allaitantes et non allaitantes,
- 2. 500
- truies d’élevage non allaitantes de plus de 6 mois ou porcs de renouvellement, mâles ou femelles, de plus de 35 kg et jusqu’à 6 mois, dans les centres de saillie ou d’attente gérés par des producteurs associés pratiquant le partage du travail dans la production de porcelets,
- 3. 1 500
- porcs de renouvellement, mâles et femelles, de plus de 35 kg et jusqu’à 6 mois,
- 4. 1 500
- porcelets sevrés jusqu’à 35 kg, mâles et femelles,
- 5. 2 000
- porcelets sevrés mâles et femelles jusqu’à 35 kg dans les exploitations spécialisées dans l’élevage de porcelets et ne gardant pas d’autres catégories de porcs,
- 6. 1500
- porcs à l’engrais mâles et femelles de plus de 35 kg;
- b.
- concernant la volaille de rente:
- 1. 27 000
- poulets de chair (jusqu’à 28 jours d’engraissement),
- 2. 24 000
- poulets de chair (entre 29 et 35 jours d’engraissement),
- 3. 21 000
- poulets de chair (entre 36 et 42 jours d’engraissement),
- 4. 18 000
- poulets de chair (à partir de 43 jours d’engraissement),
- 5. 18 000
- poules pondeuses de plus de 18 semaines,
- 6. 9 000
- dindes à l’engrais, préengraissement (jusqu’à 42 jours d’engraissement),
- 7. 4 500
- dindes à l’engrais (plus de 42 jours d’engraissement);
- c.
- concernant les bovins:
- 300
- veaux à l’engrais qui sont engraissés au moyen de lait entier ou de succédanés de lait.
2 Pour l’engraissement de poulets et de dindes, le jour de la mise au poulailler et le jour de la sortie du poulailler comptent aussi comme jour d’engraissement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.