1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt der Absätze 2 und 3 am 1. Januar 2004 in Kraft.
2 Artikel 7 Absatz 2 tritt am 1. Juli 2004 in Kraft.
3 Artikel 8, 9 und 17 Absatz 3 treten am 1. Januar 2007 in Kraft.
1 Sous réserve des al. 2 et 3, la présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2004.
2 L’art. 7, al. 2, entre en vigueur le 1er juillet 2004.
3 Les art. 8, 9 et 17, al. 3, entrent en vigueur le 1er janvier 2007.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.