Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.310 Verordnung vom 31. Oktober 2012 über die Tierzucht (Tierzuchtverordnung, TZV)

916.310 Ordonnance du 31 octobre 2012 sur l'élevage (OE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Voraussetzungen für Zuchtorganisationen und private Zuchtunternehmen mit Registern für hybride Zuchtschweine


1 Als Zuchtorganisation oder privates Zuchtunternehmen für hybride Zuchtschweine wird eine Organisation auf Gesuch hin anerkannt, wenn sie:9

a.
eine eigene Rechtspersönlichkeit besitzt und ihren Sitz in der Schweiz hat;
b.
über rechtsgültige Statuten verfügt;
c.
die Zuchtziele klar definiert hat und diese mit einem Zuchtprogramm belegt;
d.
ein Register führt oder einrichtet und in der Lage ist, die erforderlichen Kontrollen durchzuführen;
e.
Leistungsprüfungen nach Artikel 8 durchführt;
f.
Zuchtwertschätzungen nach Artikel 9 durchführt;
g.
einen ausreichend grossen Tierbestand aufweist, um ein Programm zur Verbesserung durchzuführen;
h.
in personeller, technischer, organisatorischer und finanzieller Hinsicht Gewähr für die korrekte Durchführung der züchterischen Tätigkeiten bietet und eine Gesamtbuchhaltung für die züchterischen Massnahmen aller betreuten Rassen und Zuchtpopulationen führt;
i.
die züchterischen Tätigkeiten neutral und gemäss den allgemeinen internationalen Regeln ausübt.

2 Die Statuten einer Zuchtorganisation müssen, sofern die statutarischen Bedingungen erfüllt sind, die Mitgliedschaft ermöglichen für:

a.
jede Züchterin und jeden Züchter; und
b.
jeden Zuchtverein und jede Zuchtgenossenschaft, sofern Kollektivmitgliedschaften vorgesehen sind.

3 Für eine Zuchtorganisation, die in einem Herdebuch neben reinrassigen auch hybride Zuchtschweine führt, gilt Artikel 5.

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 3. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 697).

Art. 6 Conditions relatives aux organisations d’élevage et aux entreprises privées d’élevage tenant des registres pour des reproducteurs porcins hybrides

1 Une organisation d’élevage ou une entreprise privée d’élevage tenant des registres pour des reproducteurs porcins hybrides est reconnue sur demande lorsqu’elle:9

a.
est dotée d’une personnalité juridique propre et a son siège en Suisse;
b.
dispose de statuts juridiquement valables;
c.
a des buts d’élevage précis, justifiés par un programme d’élevage;
d.
tient ou établit un registre et est en mesure d’effectuer les contrôles requis;
e.
réalise des épreuves de performance selon l’art. 8;
f.
réalise des estimations de la valeur d’élevage selon l’art. 9;
g.
dispose d’un cheptel suffisamment important pour réaliser un programme d’amélioration;
h.
garantit l’exécution correcte, sur les plans du personnel, de la technique, de l’organisation et des finances, des activités zootechniques et tient une comptabilité unique pour les mesures zootechniques de toutes les races et populations gérées;
i.
exerce ses activités zootechniques de manière neutre et conformément aux règles généralement reconnues au plan international.

2 Les statuts d’une organisation d’élevage doivent permettre, pour autant que les conditions statutaires soient remplies, l’affiliation de:

a.
tout éleveur, et
b.
toute association d’élevage et de tout syndicat d’élevage, dans la mesure où des membres collectifs sont prévus.

3 Aux organisations d’élevage qui tiennent un herd-book pour les reproducteurs porcins hybrides en plus des reproducteurs porcins de race pure s’applique l’art. 5.

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 697).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.