1 Die Produzentenpreise für den im Inland angebauten Tabak werden wie folgt festgesetzt:
Preis je Kilogramm für den vom Produzenten in getrocknetem Zustand abgelieferten Tabak:
Sorte | Qualitätsklassen | ||
I | II | III | |
Burley suisse, Virginie suisse | 17.40 | 12.70 | 5.50 |
2 Die Organisation der Tabakpflanzer kann diese Produzentenpreise anteilmässig kürzen, soweit die Mittel aus dem Finanzierungsfonds nach Artikel 24 der Tabaksteuerverordnung vom 15. Dezember 19692 nicht ausreichen, um die Kosten einschliesslich einer Reserve für die Bezahlung der nächstfolgenden Ernte zu decken.
3 Die Organisation kann anstelle oder neben der Preiskürzung andere Massnahmen treffen, beispielsweise Mengenbeschränkungen.
1 Les prix de production du tabac indigène sont fixés comme suit:
Prix par kilogramme de tabac livré à l’état sec par les producteurs:
Variété | Classe de qualité | ||
I | II | III | |
Burley suisse, Virginie suisse | 17.40 | 12.70 | 5.50 |
2 L’organisation des planteurs de tabac peut réduire proportionnellement ces prix de production si les moyens du fonds de financement selon l’art. 24 de l’ordonnance du 15 décembre 19692 réglant l’imposition du tabac ne suffisent pas à couvrir les coûts, y compris une réserve pour payer la récolte suivante.
3 L’organisation peut adopter, en lieu et place ou en complément d’une réduction de prix, d’autres mesures telles que des limitations de quantités.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.