Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

833.11 Verordnung vom 10. November 1993 über die Militärversicherung (MVV)

833.11 Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire (OAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Ausserdienstliche Schiessübungen

1 Als Teilnehmer an ausserdienstlichen Schiessübungen im Sinne von Artikel 1a Absatz 1 Buchstabe g Ziffer 2 des Gesetzes gilt, wer als Schiesspflichtiger oder als Schiessberechtigter nach der Schiessverordnung vom 5. Dezember 200316 zugelassen ist an:

a.
Bundesübungen und Vorübungen dazu;
b.
Schützenmeisterkursen und Wiederholungskursen dazu;
c.
Jungschützenleiterkursen und Wiederholungskursen dazu;
d.
Nachschiesskursen;
e.
Verbliebenenkursen.

2 Als Teilnehmer an ausserdienstlichen Schiessübungen gilt auch, wer an den Übungen und Kursen nach Absatz 1 mitwirkt als:

a.
eidgenössischer Schiessanlagenexperte, eidgenössischer Schiessoffizier oder Mitglied einer kantonalen Schiesskommission;
b.
Funktionär oder Zeiger.

15 Fassung gemäss Art. 57 der Schiessverordnung vom 5. Dez. 2003, mit Wirkung seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 5119).

16 SR 512.31

Art. 4 Exercices de tir hors du service

1 Est réputé participant à des exercices de tir hors du service, au sens de l’art. 1a, al. 1, let. g, ch. 2, de la loi, quiconque est autorisé, en qualité de tireur astreint ou de tireur volontaire selon l’ordonnance du 5 décembre 2003 sur le tir hors du service16, à participer:

a.
aux exercices fédéraux et aux exercices préparatoires correspondants;
b.
aux cours pour moniteurs de tir et aux cours de répétition correspondants;
c.
aux cours pour moniteurs de tir de jeunes tireurs et aux cours de répétition correspondants;
d.
aux cours pour retardataires;
e.
aux cours pour restés.

2 Est également réputé participant à des exercices de tir hors du service quiconque participe à des exercices ou à des cours de tir cités à l’al. 1 en qualité:

a.
d’expert fédéral des installations de tir, d’officier fédéral de tir ou de membre d’une commission cantonale de tir;
b.
de commissaire ou de marqueur.

15 Nouvelle teneur selon l’art. 57 de l’O du 5 déc. 2003 sur le tir, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 5119).

16 RS 512.31

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.