1 Diese Verordnung legt fest, welche Massnahmen zum Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer beim Umgang mit Mikroorganismen und bei der Exposition gegenüber Mikroorganismen zu treffen sind.
2 Wo diese Verordnung nichts Besonderes bestimmt, gelten die Verordnung vom 19. Dezember 19833 über die Unfallverhütung (VUV) sowie die Verordnungen 3 und 4 vom 18. August 19934 zum Arbeitsgesetz.
1 La présente ordonnance règle les mesures à prendre pour assurer la protection des travailleurs en cas d’utilisation de microorganismes et d’exposition à de telles entités.
2 Sauf dispositions particulières de la présente ordonnance, l’ordonnance du 19 décembre 1983 sur la prévention des accidents3 (OPA) ainsi que les ordonnances 3 et 4 du 18 août 1993 relatives à la loi sur le travail4 (OLT 3 et OLT 4) s’appliquent.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.