Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.208 Verordnung vom 6. Juli 1983 über die Festsetzung der Prämienzuschläge für die Unfallverhütung

832.208 Ordonnance du 6 juillet 1983 fixant les suppléments de primes pour la prévention des accidents

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Der Prämienzuschlag für die Verhütung von Berufsunfällen und Berufskrankheiten beträgt 61/2 Prozent der Nettoprämien der Berufsunfallversicherung.

2 Für die Betriebe, die nach Artikel 2 Absätze 2 und 3 der Verordnung vom 19. Dezember 19832 über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten den Vorschriften über die Arbeitssicherheit nur teilweise unterstellt sind, wird der Prämienzuschlag nach folgender Tabelle festgesetzt:

Anteil der prämienpflichtigen Lohnsumme
der nicht unterstellten Arbeiten
an der gesamten prämienpflichtigen Lohnsumme

Ansatz
des Prämienzuschlages
in Prozent

weniger als 10 Prozent

6,5

ab 10 Prozent

6,0

ab 26 Prozent

5,5

ab 42 Prozent

5,0

ab 58 Prozent

4,5

ab 74 Prozent

4,0

ab 90 Prozent

3,53

2 SR 832.30

3 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Juni 1987, in Kraft seit 1. Jan. 1984 (AS 1987 832).

Art. 1

1 Le supplément de prime pour la prévention des accidents et des maladies professionnels s’élève à 6,5 % des primes nettes de l’assurance des accidents professionnels.

2 Pour les entreprises qui, en vertu de l’art. 2, al. 2 et 3, de l’ordonnance du 19 décembre 19832 sur la prévention des accidents et des maladies professionnels, ne sont soumises que partiellement aux prescriptions sur la sécurité au travail, le supplément de prime sera fixé selon le barème suivant:

Masse salariale soumise aux primes afférente aux travaux non assujettis par rapport au total de la masse salariale soumise aux primes

Taux du supplément de prime

En pour-cent

moins de 10 pour cent

6,5

à partir de 10 pour cent

6,0

à partir de 26 pour cent

5,5

à partir de 42 pour cent

5,0

à partir de 58 pour cent

4,5

à partir de 74 pour cent

4,0

à partir de 90 pour cent

3,53

2 RS 832.30

3 Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 1987, en vigueur depuis le 1er janv. 1984 (RO 1987 832).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.