Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.102.2 Verordnung des EDI vom 13. November 2012 über den Datenaustausch für die Prämienverbilligung (VDPV-EDI)

832.102.2 Ordonnance du DFI du 13 novembre 2012 sur l'échange de données relatif à la réduction des primes (OEDRP-DFI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Meldeprozesse

1 Der Datenaustausch erfolgt über folgende Meldeprozesse:

a.
Meldung einer Prämienverbilligung durch die kantonale Stelle nach Artikel 106b Absatz 1 KVV;
b.
Meldung der Verkürzung oder Aufhebung einer Prämienverbilligung durch die kantonale Stelle nach Artikel 106b Absatz 1 KVV;
c.
Meldung von wesentlichen Änderungen des Versicherungsverhältnisses durch den Versicherer;
d.
Meldung der Jahresrechnung durch den Versicherer;
e.10
Meldung der tatsächlichen Prämie nach Artikel 16d ELV11 durch den Versicherer.

2 Als wesentliche Änderungen des Versicherungsverhältnisses gelten Änderungen der Versicherungsdaten, die für die Gewährung der Prämienverbilligung entscheidend sind.

3 Die Kantone können weitere Meldeprozesse vorsehen.

10 Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 4. Juni 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2537).

11 AS 2020 599

Art. 5 Processus de communication

1 L’échange de données s’opère par les processus de communication suivants:

a.
communication par le service cantonal au sens de l’art. 106b, al. 1, OAMal d’une réduction des primes;
b.
communication par le service cantonal au sens de l’art. 106b, al. 1, OAMal de la diminution ou de l’annulation d’une réduction des primes;
c.
communication par l’assureur de changements importants dans ses rapports d’assurance avec l’ayant droit;
d.
communication par l’assureur des comptes annuels;
e.10
communication par l’assureur de la prime effective au sens de l’art. 16d OPC-AVS/AI11.

2 Par changement important dans les rapports d’assurance, on entend toute modification des données d’assurance qui est déterminante pour accorder une réduction des primes.

3 Les cantons peuvent prévoir d’autres processus de communication.

10 Introduite par le ch. I de l’O du DFI du 4 juin 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2537).

11 RO 2020 599

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.