Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101 Bundesgesetz vom 28. September 2012 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemiengesetz, EpG)

818.101 Loi fédérale du 28 septembre 2012 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Loi sur les épidémies, LEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80 Internationale Zusammenarbeit

1 Der Bundesrat kann völkerrechtliche Vereinbarungen abschliessen über:

a.
den Austausch von Daten, die der epidemiologischen Überwachung dienen;
b.
die gegenseitige Information über den Ausbruch und die Verbreitung übertragbarer Krankheiten;
c.
die sofortige Benachrichtigung, wenn die Gefahr droht, dass übertragbare Krankheiten die Landesgrenze überschreiten;
d.
die Harmonisierung der Massnahmen zur Erkennung, Überwachung, Verhütung und Bekämpfung übertragbarer Krankheiten;
e.
den Leichentransport über die Landesgrenze hinweg;
f.15
die Verbindung des Proximity‑ und des Presence‑Tracing-Systems nach Artikel 60a mit entsprechenden ausländischen Systemen.

2 Die zuständigen Bundesstellen arbeiten mit ausländischen Behörden und Institutionen sowie mit internationalen Organisationen zusammen.

3 Das BAG übernimmt die Aufgaben der nationalen Anlaufstelle nach den Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005) vom 23. Mai 200516. Insbesondere meldet es der WHO Ereignisse, die zu einer gesundheitlichen Notlage von internationaler Tragweite führen können.

15 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020 (AS 2020 2191, 2727; 2021 878 Ziff. III 3; BBl 2020 4461; 2021 2515). Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 des BG vom 16. Dez. 2022, in Kraft vom 1. Jan. 2023 bis zum 30. Juni 2024 (AS 2022 817; BBl 2022 1549).

16 SR 0.818.103

Art. 80 Coopération internationale

1 Le Conseil fédéral peut conclure des accords internationaux concernant:

a.
l’échange de données relevant de la surveillance épidémiologique;
b.
l’échange d’informations sur l’apparition et la propagation de maladies transmissibles;
c.
l’information immédiate en cas de risque de propagation transfrontalière d’une maladie transmissible;
d.
l’harmonisation des mesures visant à détecter, à surveiller, à prévenir ou à combattre les maladies transmissibles;
e.
le transport transfrontalier de cadavres;
f.15
la liaison des systèmes de traçage de proximité et de traçage de présence visés à l’art. 60a avec des systèmes étrangers correspondants.

2 Les services fédéraux compétents coopèrent avec les autorités et les institutions étrangères ainsi qu’avec les organisations internationales.

3 L’OFSP assume les tâches du «point focal national» conformément au Règlement sanitaire international (2005) du 23 mai 200516. Il signale en particulier à l’OMS les événements susceptibles de présenter une urgence de santé publique de portée internationale.

15 Introduite par le ch. I de la LF du 19 juin 2020 (RO 2020 2191, 2727; 2021 878 ch. III 3; FF 2020 4361; 2021 2515). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 16 déc. 2022, en vigueur du 1er janv. 2023 au 30 juin 2024 (RO 2022 817; FF 2022 1549).

16 RS 0.818.103

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.