1 Zur Schlachtung vorgesehene Tiere müssen von der Tierhalterin oder dem Tierhalter dem Schlachtbetrieb angemeldet werden.
2 Die Anmeldung zur Schlachtung muss mindestens folgende Informationen enthalten:
3 Das BLV kann die Angabe weiterer Informationen zur Lebensmittelkette vorschreiben.
4 Die Informationen müssen unverzüglich der amtlichen Tierärztin oder dem amtlichen Tierarzt zur Verfügung gestellt werden.
5 Der Schlachtbetrieb muss die Anlieferung der Tiere so koordinieren, dass nicht mehr Tiere angeliefert werden, als geschlachtet oder untergebracht werden können.
1 Les animaux dont l’abattage est prévu doivent être annoncés à l’abattoir par le détenteur.
2 L’annonce des animaux à l’abattage doit contenir au moins les informations suivantes:
3 L’OSAV peut exiger l’indication d’autres informations relatives à la chaîne alimentaire.
4 Les informations doivent être immédiatement mises à la disposition du vétérinaire officiel.
5 L’abattoir doit coordonner la livraison des animaux de sorte que le nombre d’animaux livrés ne dépasse pas les capacités d’abattage ou d’hébergement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.