Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.16 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 betreffend die Information über Lebensmittel (LIV)

817.022.16 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 concernant l'information sur les denrées alimentaires (OIDAl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Erforderliche Angaben

1 Die Nährwertdeklaration muss folgende Angaben enthalten: Energiewert und Gehalt an Fett, gesättigten Fettsäuren, Kohlenhydraten, Zucker, Eiweiss und Salz.

2 Zulässig ist auch die Angabe nur des Energiewerts und des Gehaltes an Fett, Kohlenhydraten, Eiweiss und Salz.

3 Eine Nährwertdeklaration muss nach Absatz 1 erfolgen, wenn ein Lebensmittel:

a.
mit einer nährwert- oder gesundheitsbezogenen Angabe versehen wird;
b.33
mit einem Hinweis auf den Gluten- oder Laktosegehalt nach den Artikeln 41 und 42 ausgezeichnet wird;
c.
in der Verordnung des EDI vom 16. Dezember 201634 über Lebensmittel für Personen mit besonderem Ernährungsbedarf (VLBE) umschrieben ist;
d.
mit Vitaminen, Mineralstoffen und sonstigen Stoffen angereichert worden ist.

4 Absatz 3 gilt auch für Lebensmittel nach Anhang 9.

33 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2337).

34 SR 817.022.104

Art. 23 Indications additionnelles

1 Outre les indications requises par l’art. 22, al. 1, mentionnées sur l’étiquette, la déclaration nutritionnelle peut inclure les nutriments suivants:

a.
acides gras monoinsaturés;
b.
acides gras polyinsaturés;
c.
polyols;
d.
amidon;
e.
fibres alimentaires;
f.
vitamines et sels minéraux, sous réserve qu’ils soient présents en quantités significatives selon l’annexe 10.

2 Lorsqu’une teneur particulière en éléments visés à l’al. 1, let. a à f est mentionnée, il y a lieu de l’indiquer dans la déclaration nutritionnelle visée à l’art. 22, al. 1.

3 Lorsque l’étiquetage d’une denrée alimentaire préemballée comporte la déclaration nutritionnelle visée à l’art. 22, al. 1, les informations suivantes peuvent y être répétées:

a.
la valeur énergétique, ou
b.
la valeur énergétique et la teneur en matières grasses, en acides gras saturés, en sucre et en sel.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.