1 Die Sachbezeichnung lautet «alkoholfreier (Schaum)Wein» oder «Wein ohne Alkohol» oder «entalkoholisierter (Schaum)Wein».
2 Angaben über Ursprung, Traubensorten oder Jahrgang sind nicht zulässig.
3 Die Zugabe von Aromen, die über die Menge der flüchtigen Bestandteile hinausgeht, ist zu deklarieren.
4 Damit ein Hinweis wie «kohlensäurehaltig» angebracht werden kann, müssen alkoholfreiem Schaumwein mindestens 4 g/l Kohlendioxid zugegeben worden sein. Der Hinweis muss in der Nähe der Sachbezeichnung angebracht werden.
1 La dénomination spécifique est «vin (mousseux) sans alcool», «vin exempt d’alcool» ou «vin (mousseux) désalcoolisé».
2 Aucune mention d’origine, de cépage ou de millésime n’est admise.
3 L’adjonction d’arômes en quantité supérieure à celle des composants volatils doit être déclarée.
4 Le vin mousseux sans alcool doit avoir été additionné d’au moins 4 g/l de dioxyde de carbone pour porter une mention telle que «contient du gaz carbonique». Celle-ci doit figurer à proximité de la dénomination spécifique.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.