1 Bund und Kantone sorgen gemeinsam für die Ausbildung der für den Vollzug dieses Gesetzes zuständigen Personen.
2 Die zuständige Bundesbehörde kann Prüfungskommissionen ernennen, welche die Prüfungen der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Vollzugsorgane durchführen.
3 Der Bundesrat regelt die Durchführung der Prüfungen.
4 Er kann die Kantone mit der Durchführung der Prüfungen der Lebensmittelkontrolleurinnen und -kontrolleure beauftragen.
5 Das zuständige Bundesamt entscheidet über die Anerkennung von Ausbildungen und Prüfungen.
1 La Confédération et les cantons assurent conjointement la formation du personnel responsable de l’exécution de la présente loi.
2 L’autorité fédérale compétente peut nommer des commissions chargées de faire passer les examens au personnel des organes d’exécution.
3 Le Conseil fédéral règle l’organisation de ces examens.
4 Il peut charger les cantons d’organiser les examens destinés aux contrôleurs des denrées alimentaires.
5 L’office fédéral compétent statue sur la reconnaissance des formations et des examens.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.