Die Verordnung vom 5. Juli 20066 über die Gebühren im Strahlenschutz wird aufgehoben.
6 [AS 2006 2949, 2013 3407 Anhang 6 Ziff. 4]
L’ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments dans le domaine de la radioprotection6 est abrogée.
6 [RO 2006 2949, 2013 3407 annexe 6 ch. 4]
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.