1 Die Kantone sorgen in den Gebieten der Schweiz ausserhalb von 50 km um ein schweizerisches Kernkraftwerk für eine geeignete dezentrale Lagerung von Jodtabletten in kindersicherer Normverpackung in genügenden Mengen, um im Ereignisfall die gesamte Bevölkerung damit versorgen zu können.
2 Sie bereiten die Abgabe der Jodtabletten so vor, dass diese innerhalb von zwölf Stunden ab Anordnung nach Artikel 8 an die Bevölkerung verteilt sind.
3 Sie beziehen die erforderlichen Mengen an Jodtabletten bei der Armeeapotheke.
4 Die Kantone melden der Armeeapotheke auf Verlangen die Lagerorte und den Bestand der eingelagerten Jodtabletten.
1 Dans les régions de la Suisse situées au-delà d’un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse, les cantons doivent assurer un stockage décentralisé adéquat des comprimés d’iode en quantité suffisante, dans l’emballage standard de sécurité pour les enfants, de manière à permettre l’approvisionnement de la totalité de leurs résidents en cas d’incident majeur.
2 Ils prévoient la remise des comprimés d’iode à la population dans un délai de douze heures suivant l’ordre de distribution conformément à l’art. 8.
3 Ils se procurent les quantités nécessaires de comprimés d’iode auprès de la Pharmacie de l’armée.
4 Les cantons indiquent, à la demande de la Pharmacie de l’armée, les lieux d’entreposage et les réserves de comprimés d’iode stockés.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.