Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.52 Verordnung vom 22. Januar 2014 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten (Jodtabletten-Verordnung)

814.52 Ordonnance du 22 janvier 2014 sur la distribution de comprimés d'iode à la population (Ordonnance sur les comprimés d'iode)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Vorsorgliche Verteilung der Jodtabletten in Gemeinden im Umkreis von 50 km um ein schweizerisches Kernkraftwerk

1 In den Gemeinden im Umkreis von 50 km um ein schweizerisches Kernkraftwerk werden Jodtabletten vorsorglich an alle Personen verteilt, die sich regelmässig dort aufhalten. Die Gemeinden sind im Anhang aufgeführt.

2 Die Verteilung erfolgt an die Haushalte und an Verteilorte wie Betriebe, Schulen, Kindertagesstätten, Verwaltungen und weitere öffentliche und private Einrichtungen.

3 Die Armeeapotheke sorgt für die vorsorgliche Verteilung der Jodtabletten in kindersicherer Normverpackung in genügenden Mengen.

4 Die Kantone und Gemeinden melden der Armeeapotheke auf Verlangen die Adressen der Verteilorte nach Absatz 2 unter Angabe der jeweils benötigten Mengen.

5 Sie sorgen dafür, dass Neuzuzügerinnen und Neuzuzüger Jodtabletten erhalten.

Art. 3 Distribution des comprimés d’iode à titre préventif dans un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse

1 Dans les communes situées dans un rayon de 50 km autour d’une installation nucléaire suisse, les comprimés d’iode sont distribués à titre préventif à toutes les personnes qui y séjournent régulièrement. Les communes figurent à l’annexe.

2 Les comprimés d’iode sont remis aux ménages et aux lieux de distribution tels que les entreprises, les écoles, les structures d’accueil collectif de jour, les administrations et autres institutions publiques ou privées.

3 La Pharmacie de l’armée veille à ce que les comprimés d’iode soient distribués à titre préventif, dans l’emballage standard de sécurité pour les enfants, en quantité suffisante.

4 Sur demande de la Pharmacie de l’armée, les cantons et les communes lui communiquent les adresses des lieux de distribution énumérés à l’al. 2, en indiquant les quantités mises à disposition.

5 Ils veillent à ce que les nouveaux résidents soient pourvus de comprimés d’iode.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.