Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501.512 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit geschlossenen radioaktiven Quellen in der Medizin (MeQV)

814.501.512 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation de sources radioactives scellées en médecine (OSRM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Betriebsanleitung und Anlagebuch

1 Zu jeder Bestrahlungseinheit muss die Lieferantin oder der Lieferant die Produktinformation nach Artikel 7 MepV9 abgeben.

2 Die oder der Strahlenschutz-Sachverständige und die Lieferantin oder der Lieferant erstellen zusammen ein Anlagebuch.

3 Die oder der Strahlenschutz-Sachverständige sorgt dafür, dass über die Produktinformation hinaus erforderliche Angaben im Anlagebuch oder in der Betriebsanleitung erfasst werden.

4 Sie oder er sorgt dafür, dass diese Unterlagen jederzeit verfügbar sind.

5 Die Betriebsanleitung enthält mindestens:

a.
Angaben zur Identifikation der Anlage;
b.
Anweisungen für korrekten Betrieb und korrekte Anwendung;
c.
Anweisungen für periodischen Unterhalt und Prüfungen;
d.
die Konformitätserklärung der Herstellerin oder des Herstellers nach der MepV.

6 Das Anlagebuch enthält mindestens:

a.
das Bewilligungsgesuch und die Strahlenschutzbauzeichnungen;
b.
die Bewilligung des BAG für das Einrichten und Betreiben der Anlage;
c.
Protokolle und Angaben über alle durchgeführten Prüfungen und Kontrollen wie Abnahmeprüfung und weitere Prüfungen, Wartungsberichte, Kontaminationsprüfungen;
d.
das Quellenzertifikat nach Artikel 3;
e.
Angaben über den Aufbewahrungsort und den Zugang zu den aufgezeichneten Strahlenereignissen und Störfällen sowie deren Behebung.

7 Betriebsanleitungen müssen in der betriebsüblichen Sprache abgefasst sein.

8 Die elektronische Buchführung ist möglich, wenn die Vollständigkeit gewährleistet bleibt.

Art. 30 Mode d’emploi et dossier technique

1 Le fournisseur doit remettre, pour chaque unité d’irradiation, l’information sur le produit conformément à l’art. 7 ODim9.

2 L’expert en radioprotection et le fournisseur établissent ensemble un dossier technique.

3 L’expert en radioprotection veille à ce que, au-delà de l’information sur le produit, les données nécessaires soient réunies dans le dossier technique ou le mode d’emploi.

4 Il veille à ce que ces documents puissent être consultés en tout temps.

5 Le mode d’emploi doit contenir au moins:

a.
les données permettant d’identifier l’installation;
b.
des instructions concernant l’exploitation et l’utilisation correctes de l’installation;
c.
des instructions concernant l’entretien périodique et les contrôles;
d.
une déclaration de conformité du fabricant conformément à l’Odim.

6 Le dossier technique doit contenir au moins:

a.
la demande d’autorisation et les plans de radioprotection;
b.
l’autorisation de l’OFSP pour l’aménagement et l’exploitation de l’installation;
c.
les procès-verbaux et les données concernant tous les contrôles effectués tels que les tests de réception et autres contrôles, les rapports de révision, les contrôles de contamination;
d.
les certificats des sources conformément à l’art. 3;
e.
les indications concernant le lieu d’entreposage et l’accès à la documentation sur les incidents radiologiques et les défaillances.

7 Les modes d’emploi doivent être rédigés dans la langue usuelle de l’entreprise.

8 La tenue électronique du dossier est possible à condition que son intégrité soit garantie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.