Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.011 Verordnung vom 19. Oktober 1988 über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPV)

814.011 Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l'étude de l'impact sur l'environnement (OEIE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Anordnungen der zuständigen Behörde

1 Die zuständige Behörde trifft die Anordnungen, die für die Durchführung der Prüfung erforderlich sind.

2 Sie entscheidet insbesondere über:

a.
die Anträge der Umweltschutzfachstelle;
b.
die Vornahme ergänzender Abklärungen und den Beizug von Experten;
c.
den Antrag des Gesuchstellers auf Geheimhaltung von Teilen seines Berichts.

3 Sie eröffnet dem Gesuchsteller den Entscheid über die Geheimhaltung von Teilen seines Berichts, bevor der Bericht öffentlich zugänglich gemacht wird.

Art. 16 Décisions préalables

1 L’autorité compétente prend les décisions qui sont nécessaires pour que l’EIE puisse être effectuée correctement.

2 Elle décide notamment:

a.
des propositions formulées par le service spécialisé de la protection de l’environnement;
b.
de la nécessité de requérir des informations complémentaires ou de faire appel à des experts;
c.
de la demande présentée par le requérant souhaitant que certaines parties du rapport d’impact soient gardées secrètes.

3 Si le requérant a demandé que certaines parties du rapport d’impact soient gardées secrètes, l’autorité compétente lui communique sa décision avant que ce dernier ne soit rendu public.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.